第二步:为现有的文章增加翻译
正在编纂文章界面,点击多言语设置处的“+”号,而后跳转到一个公布相应言语文章的页面,开端增加对应版本的言语。
第三步:增加言语切换对象到主导航菜单
Polylang 也为咱们提供了言语切换器,能够经过主导航菜单或侧边栏增加。
第二种办法,经过 WordPress Muiltisite 多站点网络创立多言语站点
这类办法严格意思下去讲,并不算创立了一个多言语 WordPress 网站,然而成果上,以及应用 Polylang 插件创立多言语网站是同样的。并且多种言语是互相自力的。多种言语的网站内容能够纷歧样,这是以及应用 Polylang 插件没有同的一点。应用多站点网络创立多言语站点的时分,倡议应用子域名的形式装置。
应用同一个主题,没有同的数据库
多站点网络中的各个网站能够同享同一个 WordPress 主题,这为咱们应用多站点网络创立多言语站点时提供了很年夜的不便。只要要开发一个国内化的主题,正在各类言语的子站点中都应用这个主题,显示的时分依据没有同子站点的言语显示对应的言语,主题中的固定字符串,只要要应用 poedit 翻译成对应的言语便可。
正在应用多站点网络创立的多言语站点中显示言语切换对象
正在应用多站点网络创立的多言语站点中,言语切换器需求咱们本人完成。思绪很简略,判别以后站点的言语,而后经过 php 字符串交换函数交换各类言语的二级域名便可,示例以下。
$lang = get_locale(); //前往 zh_CN 或 en_US 的言语代码 $link = "http://$_SERVER[HTTP_HOST]$_SERVER[REQUEST_URI]"; // 猎取完好确当前 URL $en_link = str_replace('http://cn', 'http://www', $link); $cn_link = str_replace('http://www', 'http://cn', $link);
假如咱们想要治理起来更不便一下,能够应用 MultilingualPress 多言语站点插件来治理没有同言语的子站点之间的联系关系,该插件经过一个轻量级的界面,把没有同言语子站点之间的内容联系关系了起来,十分不便。
总结
两种办法各有本人的特性,至于哪一种办法更好,并无一个相对的定论,到底应用哪一种办法开发 WordPress 多言语网站,要依据多言语网站的内容,假如每一一篇文章都有对应的多言语版本,应用 Polylang 插件无疑更不便一点,假如每一种言语的内容纷歧样,那末应用 WordPress Muiltisite 的形式会更合适一点。
以上就是wordpress多言语导航设置的具体内容,更多请存眷资源魔其它相干文章!
标签: WordPress wordpress教程 wordpress自学 wordpress技术